Binglad is one of the frequently searched Waray songs according to my Google Analytics data. Incidentally, it is also one of my favorite Waray songs. I'm lucky because my APO (Alpha Phi Omega) brother, Kevin Rebadulla, granted my request to sing Binglad for me. I told him that I'll be posting the video on my blog. His brother, Raul, another APO brother, sings with him in this video. Both Kevin and Raul are nephews of Atty. Pablo Rebadulla of Catubig/Catarman, Northern Samar. Atty Rebadulla composed Binglad.
To my fellow Warays, this is for you. So far, this is the coolest rendition of Binglad I have ever heard.
Finally, there's this machine translator called enGráy (short for English-Waráy) that translates Waray sentences to English and vice-versa. I was able to try it and I was happy with what I discovered: enGráy works like Google Translate. The good thing about enGráy is that it is specific to the Waray language -- something that Google Translate cannot do at present.
This machine translator was developed by Maureen Lyndel C. Lauron, a 19-year old Waray speaker from Brgy. Pagsulhugon, Babatngon, Leyte. Maureen graduated Cum Laude at Visayas State University, Baybay City, Leyte, Philippines where she finished BS in Computer Science.
Never attend a Waray gathering if you're not ready to perform the Kuratsa, a traditional Filipino dance of courtship. This is something that every Waray understands. Some even think that it is an insult if a visitor is not requested to dance the Kuratsa during a fiesta celebration or during a wedding.